Government repression in the countryside surrounding Rio Negro grew sharply throughout the fall of 1981. Following an army-led massacre of 200+ innocent civilians in Rabinal, the municipal capital, villages were forced to set up Civilian Patrols (PACs) in order to assist the military in their control over the district.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
For a brief historical overview of the Rio Negro/Chixoy Dam massacres, please follow this link to the 'About This Project' page of this website: http://rionegroproject.blogspot.com/p/blog-page.html
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
The community of Xococ, located partway between Rabinal and Rio Negro, was not unlike countless other rural, predominately Maya villages of the time. Their first confrontation with the army was in October 1981, in which soldiers opened fire on a group of farmers harvesting peanuts, killing eighteen. After the PAC was formed, members expressed their willingness to cooperate under any circumstances with the military to avoid further confrontations.
Several months later, in February 1982, a group of
arsonists, presumably guerrillas, burned down the market and killed five
community members. The army was quick to blame community members from Rio
Negro, who by this time were in conflict with the government due to their
resistant stance on displacement from the Chixoy Dam.
From this point on, Rio Negro campesinos were considered part of the guerrilla and enemies of
Xococ – despite their long history of friendship and trade.
It’s important to note that by this time the Xococ PAC had received
specific training, weapons, and guidance from the notoriously ruthless and far
rightwing command at the local military detachment. They were participating in army-led
massacres throughout the region, and several of the top commanders of this unit
are now serving life sentences for their brutal acts of murder, rape,
kidnapping, and torture.
It was just days after the market burning incident that 150
Rio Negro citizens were ordered to report in Xococ with their IDs. Upon their
arrival, the head of the PAC accused them of being guerrillas and burning their
market. Leaders denied the accusation, stating that the market was of
importance to them as well, and that they had no reason to destroy it. The
confrontation ended without violence, yet the commander held their IDs, saying
that they could retrieve them the following week.
***
Theodora Chen, then 46 years old, was one of the 74 individuals who returned to Xococ that following week to collect their ID's, and remains the only survivor of the massacre that transpired on that day, February 13, 1981.
It was on a cool and blustery afternoon this past December
that Theodora gave me her testimony, from outside her home in Pacux. Speaking
solely in Maya Achi, her words were translated into Spanish by my interpreter,
Pablo Chen Chen.
"In the year 1982, I suffered. I still hurt for what
happened. My children died, and my husband. Before this we lived very happily.
We had cows; we planted our crops and had plentiful harvests. We didn’t lack
anything.
When we returned to Xococ we were badly treated; we were
brutally massacred. The patrollers of Xococ thought we were guerrillas. And for
this motive, they killed us. But when we arrived, all we had were machetes and
hoes, tools to work the land; no arms. Not one gun.
My husband was murdered there, as were my two sons. One was
eight years old. The other was 16. So in 1982, I lost four – my husband, two
sons and a daughter. She was eight months pregnant and was taken away, months
later, by helicopter (at Los Encuentros).
The massacre in Xococ happened on a Saturday. When we
arrived from Rio Negro all the men and woman were ordered to form a line in
front of a church. They (the patrollers) said we were obligated to form a line.
It was an order. They surround the men and ordered them to sit. The patrollers
arrived in two groups; one had machetes, and the other had tourniquets.
This was at approximately two in the afternoon. Some of us
were then ordered to make holes, or ditches, two meters in depth. They ordered
us women to go with some of the patrollers.
From this point I was incarcerated, for two days. Our
husbands didn’t come with us, but we could hear them, and the voices of our
companions. Some were being killed with machetes. The other men, and kids, two
to four years old, they were screaming and crying. The patrollers were killing
them too; they didn’t care about age.
And this was the massacre. Some were killed with machetes,
others with a blow to the head. Some were killed with a lasso around their
neck. We could hear the voices, the murdering. After this the patrollers
carried a barrel of gasoline to the site, and lit them on fire. They threw the
remains of the bodies into the holes that they dug.
Us women, seven of us in total, we were in this room without
water or food. Finally we were taken outside and brought to a man’s house in
Xococ. There were women there as well. Some men there began to hang lassos from
the boards in the roof. They were for us. For our necks.
I began to talk to one of the women there. I told her, ‘we
did nothing, I promise. We committed no crimes. We never robbed. Please think
of us; of God. What you are doing is wrong. Please do not kill us,’ I pleaded.
‘We have children.’
The men reflected on what I said; they took down the lassos.
They took us to a small canyon near the house where a military sergeant was waiting. Among us seven women, there was one that was
pregnant. She was just about to give birth, maybe two weeks away. She began to
plead with the sergeant, ‘Please leave us here,’ she said, ‘we want to live.
Let us go back to our place.’
At this point we had our hands tied, and the soldiers took
us further away from the village. Some of the women were then violated by
soldiers. There was one girl not over fifteen years old. We were all screaming.
Then they killed the pregnant woman.
I was preying to God. I asked Him to save me. I asked for my
life.
In all the chaos I was able to hide, remarkably, behind a
large tree. I took a break from the march, and no one seemed to realize it.
God was my guide. I fled to the mountain, hidden. I rested
when I could, but I was mostly moving, through the mountains towards the river.
I was moving through the thorns but I didn’t care, nor did they hurt me.
I walked through the night, and arrived in the place of
Buena Vista. This place is called chu’asuch,
in Achi. From there I found the trail to Rio Negro.
At this point, in walking – along the river, and through the
mountains – I remembered nothing. I couldn’t even think about what I had just
survived. It was like a far away image that I didn’t understand.
I was walking with extreme fatigue. I hadn’t drank any
water. I would stop at times to rest, and then walk again. I didn’t care about
my fatigue. I rested at a peak, a placed we called Patzikin, where I could see the municipality of Rabinal and the
community of Xococ.
I had no fear, nor did I care about anything at this point.
I just walked. I stopped feeling any fatigue. I didn’t feel the need to drink
water, nothing. I didn’t care what had happened.
In the middle of the night, walking, I heard a lion’s voice.
It was screaming from far away. I had no fear, I just walked on. I heard cows
along the trail, eating grass.
I felt like I had forgotten all that happened back in Xococ.
Everything was gone from my head. I had no desires for anything, I lost every
feeling. All I cared about was returning to Rio Negro. I didn’t care that the
lion was following me; I heard him behind me, breathing. Breathing and crying.
I arrived at six in the morning. I rested for a moment at
the river, maybe up to an hour. Still nothing hurt; not my head, my legs,
nothing. I had no thirst either.
At seven I walked up into the village. I saw my daughter
making a
petate (a
mat designed from local palm fronds). I arrived to my house and started to cry. There were two men,
neighbors, and I began to tell them what had happened. ‘Your companions,’ I
told them, ‘everyone, they were all massacred in Xococ, by the military and the
patrollers.
The men started to ask me, ‘what happened?’ I told them they
killed them all, the elderly, the children, everyone. ‘The only thing left of
them are their sombreros,’ I told them. ‘I am the only survivor.’
I told them that they should leave, all the men. ‘Escape
into the mountains,’ I told them. ‘Hide.’ And for the women, they should stay
in their homes.
So after hearing this, the men fled into the mountains to
hide. As expected, the patrollers and military soldiers soon arrived to Rio
Negro. They arrived to my house and asked for food: for chicken soup, and all
of our chickens too. We gave them food. It was just us women there, because the
men had fled.
This was a Monday. The patrollers were here this time, just
to see the community. They came at two in the afternoon.
It was a month later that the military and patrollers
returned, on March 13. I was in Pueblo Viejo, buying things with a friend. Soap
and sugar and coffee. Her daughter watched over our kids while we were gone.
We left at five in the morning. I told my two daughters to
stay in the house.
At the moment that I returned to Rio Negro, I came upon a
woman that told us not to enter the community, because the military and
patrollers had arrived. ‘They’ve rounded up the women and children,’ she told
me, ‘and started to massacre them.’
We stayed where we were, very frightened. This is when I
started to get sick in my heart. Because I saw what happened in Xococ, when
they murdered the men and the seven women. I didn’t feel anything during the
process, or the walk back, but now, with the women being carried away, I felt
it in my heart.
I began to cry, because if I couldn’t enter Rio Negro, I
wouldn’t know what happened to my two daughters.
We entered the community late in the day. In my home there
were still tortillas uneaten on the stove.
The women had already been taken by the patrollers, towards
Pocoxom. They were tied up and taken. The patrollers and military were guided
to our community by a man from here, a survivor from Xococ. He was tied by the
hands. When the women were being taken to Pocoxom, a patroller struck the man,
and he rolled down the mountain to his death. He was alive for a while, I hear,
but he was tied up, and couldn’t attend to his wounds.
I soon began to look for my companions. There were houses
burning, and I was looking frantically for survivors. The patrollers had lit
our things on fire, and with this was a large amount of corn. When they
returned from the massacre at Pocoxom, they stole our cows and chickens.
Near my house, on top of a large rock, I came upon my granddaughter.
She was just six months at the time. She was completely red, burned by the sun.
I picked up the baby and covered her up. I was in change of her from then on; I
didn’t know where my daughter was. Until now, I still care for my
granddaughter. Her name is Juliana Chen.
After I found my granddaughter I cried for my daughters; it
appeared that I had lost them. In this time it was just my granddaughter and I.
I struggled hard to keep her alive; she was badly burned. I went away from the
village and hid. I went many different ways, to cover up my whereabouts.
At one point, while trying to move from one place to
another, I took a bad fall, and rolled a ways down. I was carrying the baby but
she got away, and went into a ditch. She was crying, and I worried so much that
she was injured permanently.
After this happened, I began to refer to all these things as
a tragedy. Up until this day I call the events of my past a tragedy. Because
before, before the violence, we planted all of our food. We planted beans,
maize. At four in the morning the men would rise to gather jocotes and wood. This
was our life, then.
Now, today, the men must buy wood, because we no longer have
land. The women shell seeds. We must buy lime for our tortillas. Sugar, salt,
everything. We used to make everything ourselves.
It’s not the same as before. Before, my husband was
dedicated to his work. He provided for us. He earned money, and farmed. But
now, once in a while my son finds work and helps us survive. It’s very difficult
for us here. My son has a wife, and my daughter has a husband. Unlike before,
now we have to buy all of our things. We have no land. I hate to ask my
children for things, they have their own families.
It hurts my heart for what happened. I have pain in my
knees, my back, my head. I need medication to ease the pain in my body, to
recuperate. But I can’t work because I am old. I need help from my husband, but
I no longer have him. I live by myself, with my kids and their families, and my
granddaughter, Juliana."
***
***
how sad
ReplyDeleteWhat a painful experience but such strength!!
ReplyDelete